You went off with the Queen of Tarts and left me to rot in a cage.
Siete scappato con la Regina delle bagasce, lasciandomi marcire in quella gabbia per pappagalli!
You gave me life, and then you left me to die.
Tu mi hai dato la vita. poi mi hai lasciato perché morissi.
And left me to live out my days with nothing to look forward to but having lunch with you.
E mi costrinsero a passare le mie giornate con nient'altro da fare che andare a pranzo con lei.
That left me to keep the place going, or the bank would've taken it.
Dovetti mandare avanti la bottega, se no la banca l'avrebbe presa.
She left me to serve her country.
Mi ha lasciato per servire il suo Paese.
My teacher left me to my darkest lesson.
Il mío maestro mí ha lascíato a ímparare la lee'íone píù dura.
They scalped me and left me to die
Mi hanno preso lo scalpo. Mi hanno lasciato a morire.
Then she went off to fight her war and left me to look after them.
Se n'e' andata in guerra e le ha lasciate tutte a me.
The old man left me to the Cylons, Colonel.
Il vecchio ha lasciato me ai Cylon, Colonnello.
How you left me to die on that desolate planet?
Come mi avete lasciato morire su un pianeta desolato?
So no wonder he fucked off and left me to pick up the pieces.
Quindi non c'è niente da meravigliarsi che se n'è andato a farsi fottere e mi ha lasciato a raccogliere i pezzi.
Your friends left me to heal you.
I tuoi amici hanno lasciato me a guarirti.
You left me to freak out all day long like I dropped the ball or something...
Mi hai fatto andare fuori di testa per tutto il giorno, come se fosse colpa mia o chissa' che cosa!
And you left me to raise a child on my own.
E mi hai lasciato crescere una bambina da sola.
I don't understand.I thought you and emerson were friends yeah, that was before he left me to rot with the fbi.
Non capisco. Pensavo che tu ed Emerson foste amici. Si', era prima che mi lasciasse marcire all'FBI.
You didn't want to run a business at all, left me to do everything.
Tu non volevi gestire nessuna societa'. Hai fatto fare tutto a me.
You left me to die on that boat.
Mi hai lasciato a morire su quella barca.
Need I remind you that my organization left me to die?
Devo ricordarti che la mia organizzazione mi ha lasciata qui a morire?
You crashed my car and left me to die.
Hai fatto schiantare l'auto e mi hai lasciato li' a morire.
Tessa created it after she locked me away in a tomb for 2, 000 years and left me to starve.
Tessa l'ha creato, dopo avermi rinchiuso in una tomba, per 2.000 anni lasciandomi morire di fame.
She left me to move into the jungle.
E svitata! Mi ha lasciato per vivere nella giungla.
You basically left me to die.
Praticamente, tu mi ha lasciato a morire.
You left me to suffer at the hands of a father who valued only strength.
Mi avete lasciato a soffrire per mano di un padre che dava valore solo alla forza.
I'm afraid she left me to face the class of '91 all by myself.
Temo mi abbia lasciato ad affrontare i laureati del '91 tutto solo.
And I didn't... realize... how unsatisfactory that was until you left me to die.
E non mi ero accorto... Di quanto fossi insoddisfatto fino a quando mi hai lasciato a morire.
And he left me to rot.
E mi ha lasciato li' a marcire.
My boss is headed out of town, and she's left me to run point on digital marketing, so, you know...
La mia capa va fuori città, e mi ha lasciato a dirigere il settore Marketing Digitale, quindi...
For years you all left me to die in a stinking cell!
Per anni mi avete lasciato marcire in una schifosa cella.
You left me to rot, Carl.
Mi hai lasciato a marcire, Carl.
You left me to rot, Carl... in a gutter.
Mi hai lasciato a marcire, Carl... in una topaia.
I left Will alone to work his sorcery, and he left me to mine.
Ho lasciato Will al suo lavoro... e lui mi ha lasciato al mio.
If you were just some alien monster, you would have left me to die out there, and no one would have known any better.
Se fossi stata un mostro alieno, mi avresti lasciato morire e nessuno lo avrebbe saputo.
Adam Worth stunned me with an energy weapon and left me to be captured.
Adam Worth mi ha stordita con un'arma energetica e ha lasciato che mi catturassero.
My father knew and he left me to rot at the Wall all the same.
Mio padre lo sapeva... e mi ha comunque abbandonato qui sulla Barriera a marcire.
Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me to bring down those who are poisoning my city.
Ora posso esaudire l'ultimo desiderio di mio padre... usare la lista con i nomi che mi ha lasciato... per abbattere coloro che stanno avvelenando la mia città.
But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.
Marta invece era tutta presa dai molti servizi. Pertanto, fattasi avanti, disse: «Signore, non ti curi che mia sorella mi ha lasciata sola a servire? Dille dunque che mi aiuti
6.0507638454437s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?